“春节”的经常使用说法

单纯从语言本身来说,“春节”在英语中有三个经常使用的说法:1. Chinese New Year,直译是“中国新年”的意思;2. Lunar New Year,直译是“阴历新年”的意思;3. the

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于“春节”的经常使用说法这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

单纯从语言本身来说,“春节”在英语中有三个经常使用的说法:

开工第一天 护肤品成套使用说法误区,你要知道

1. Chinese New Year,直译是“中国新年”的意思;

2. Lunar New Year,直译是“阴历新年”的意思;

3. the Spring Festival,这就是从汉语的“春节”直译成英文的。

“the Spring Festival”这类说法过于直白,而且对不了解中国风俗的外国人来讲,对“the Spring Festival”的理解与我们的“春节”其实不是一个概念,所以现在用得不多了。

关于““春节”的经常使用说法”的内容,小编就分享到这里了,大家还有哪些需要补充的呢?无妨在评论区留言分享,让更多的朋友受益!您的每一个留言,和每一个赞,都是我前进的动力!喜欢的话记得收藏、分享给身旁的朋友。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至81118366@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。发布者:大脸妹,转载请注明出处:https://www.jianzixun.com/132577.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫

相关推荐

软文友链广告合作联系站长qq81118366