字幕组的“罗曼蒂克消亡史”

今天的事情挺多的,就不一一列举了吧。原本想着不蹭这波热度的,毕竟立的flag——两篇影评还遥遥无期,四部电影重看了半部,影评大概写了个自以为还不错的开头。但看见男神发了篇关于字幕组的文,我怕影响我思路,又好奇难耐,忍不住瞄了眼,开头三行话,大意:这东西不对、有错,可我还想说两句。

我在两年前?记不大清了,看了篇文,算是一个民间字幕组的业余玩家的回忆录吧。那个篇文章洋洋洒洒几千字一气呵成,由一个外语系毕业生的视角展开,怀着一身情怀义务入坑(可能很多人作为一个业余爱好对待),从忐忑激动地考试开始,到正式接活翻译小有成就感,目睹了这条禁忌产业的兴盛,见证了光与夜之间灰色地域的没落。随着《著作权法》执行力度加大,最终见证着同行或被大厂诏安,或锒铛入狱,或黯然退场回归本职。颇有种“辜负此时欢宴散,棠棣寂寂不同看。”的感觉。

图片来源:网络

我始终觉得,千禧年代的世纪初很有种罗曼蒂克(romantic)色彩,可能人们的思想不如当下丰富、深刻、开放,但却有种连现在都不具备的迷离和浪漫的氛围。体育、思想、大众流行文化等都达到了一个顶峰。几位电影大佬开始尝试商业、《魔戒》、《泰坦尼克》深深刺激了同行的神经,让无数国人耳目一新、大饱眼福,emmm慕洋公知也是那几年,不多说了……;天王天后们风韵犹存、TVB风光依旧、《青花瓷》的袅袅炊烟飘向全国、动画制作人都还凭着一番意气承担着自己的使命,还有曹正淳那一退便带走了中国武侠剧20年发展的《天下第一》。

字幕组的“罗曼蒂克消亡史”

图片来源:天下第一

毫无疑问,罗曼蒂克年的文化传播,始终离不开困扰原创者和巨头们的的侵权。从小男孩碟片里的奥特五兄弟,到小资电脑上的《生活大爆炸》,十之八九都要拜民间大神所赐。版权观念加深、收入增加,民众也开始思考,这样真的好吗?

我的前同事周赫,比我大几岁,俩月前和我有一搭没一搭地说着,“我记得14年那会,鹅厂发出调查问卷,咨询音乐收费支持正版,能不能接受。我当时想都没想就支持了。现在想想真想给自己一巴掌。”说着伸手轻轻在脸上拍了两下,他接着说,“你看这些年,收听、下载门槛越来越高,会员过期后没一点用,图啥呢?”

如同当老马本人还不知大洋彼岸的神秘东方大国为何的时候,余华、莫言等一批文坛中坚便已看着马尔克斯盗版的《百年孤独》、《枯枝败叶》、《霍乱时期的爱情》成长起来的一样。“中国影迷的观影史本身就是一部盗版发展史。我们不得不承认,中国目前所有资深影迷的文化趣味和知识储备,都是通过盗版达成的。”杨时旸如是说道。

市场的秩序会越来越公正,人们的思想越来越开放,光与夜之间的界限越来越清晰,对于盗版一代而言,那个混乱迷离且浪漫的时代似乎还在昨日、犹在眼前,却如迟暮美人一样,一去不返了。

江玉燕很坏,不妨碍她是个美人儿(有点混蛋逻辑),普罗米修斯触犯了神律,可他还是给人间带来了火焰和温暖。

字幕组的“罗曼蒂克消亡史”

图片来源:小鱼儿与花无缺

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至81118366@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。发布者:简知小编,转载请注明出处:https://www.jianzixun.com/11439.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫

相关推荐

软文友链广告合作联系站长qq81118366