科大讯飞“同传音译”事件背后AI智能为何迟迟没有到来?

AI同传音译顾名思义是通过人工智能智能进行传译,那么目前相关的产品,一种是通过互联网形式以APP或者PC端进行智能翻译,另一种是实体机器翻译。虽然可以看到目前对于做到AI同传音译的效果困难重重,但是已经可以见到市面上很多智能翻译代替人工的例

那么先了解下什么是“同传音译”?

同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是翻译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同传翻译最大的特点在于其效率高、翻译迅速。不回影响翻译者的思路,有利于整体的阅读理解。

人工翻译

人工翻译需要同声的传译人员及其配套的设备,并且需要提供隔音良好的空间,以便保持传达效果人工智能取代口译,传译人员会通过耳机中演说者的内容同步口译为目标语言,通过话筒输出,与会者,只需将接收装置调整到自己需要的语言频道,从耳中获得翻译信息即可。

AI同传音译

同传音译除了国际会议、外交外事、会晤谈判、商务活动、培训授课等诸多领域都有应用,市场范围广泛,需求量也巨大。

但人工同传翻译所需的条件却极其严苛,首先需要专门的传译人员,传译人员需要使用多种语言进行翻译,对于翻译时间也有严格要求,需要传译员在听辨源语言讲话的同时,借助主观意识在极短的实践内迅速对源语言进行预测、理解、记忆、转换、同时需要对目标语言进行监听、组织、修正和表达、说出目标语言的译文。

目前同声传译的专业人员总共也就2000多人,即使是全球普及的英语,其能够“同传”的人才都很少,更别说除去主流语言之外的一些小语种。不能实现同声传译就会造成沟通障碍。然而另一面培养专业的的人工同传音译人员又需要消耗大量的人力、物力成本,结合当下互联网形式推出了AI同传音译。

AI同传音译顾名思义是通过人工智能智能进行传译人工智能取代口译,那么目前相关的产品,一种是通过互联网形式以APP或者PC端进行智能翻译,另一种是实体机器翻译。

人工智能翻译主要是用计算机模仿人脑进行语言学习和翻译,通过计算机技术来实现翻译的功能,但是目前的技术人工智能还不能达到人工的效果,对于翻译的判断及语言表达的准确度很难做到精确。对于实时同步进行转换,还需要计算机设备超强的计算能力。

安防人-张硕点评: 虽然可以看到目前对于做到AI同传音译的效果困难重重,但是已经可以见到市面上很多智能翻译代替人工的例子,AI智能翻译将会成为一种趋势,对于“AI同传音译”的到来可能需要的是时间问题。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至81118366@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。发布者:简知小编,转载请注明出处:https://www.jianzixun.com/101925.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫

相关推荐

软文友链广告合作联系站长qq81118366